kobiety.net.pl   
Strona główna   Dom   Kariera   Rodzina   Styl   Zdrowie   Związki   Życie   Klub  


Wróć   Klub > ŻYCIE > Ogólny
Nazwa użytkownika
Hasło
Zarejestruj się FAQ Blogi Galerie Użytkownicy Kalendarz Szukaj Dzisiejsze Posty Oznacz Fora Jako Przeczytane

Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Przeszukaj ten wątek Wygląd
  #1  
Stary 27-03-2015, 09:00
cattwomen cattwomen is offline
Junior Member
 
Zarejestrowany: Feb 2015
Posty: 11
Domyślnie Jak radzić sobie po powrocie do Polski?

Witam przez piętnaście lat mieszkałam w Anglii i po piętnastu latach postanowiliśmy z rodziną wrócić do Polski. Mąż ma dobrą pracę, dzieci chodzą do szkoły, a ja jakoś nie potrafię się zaklimatyzować;/ Na każdym kroku spotykam jakieś przeszkody, zwłaszcza w urzędach, bo wszystkie dokumenty, świadectwa pracy, karty zdrowia nasze i dzieci są w języku angielskim. Chyba najlepiej byłoby te wszystkie dokumenty przetłumaczyć, jak myślicie? Gdzie mogę zlecić takie specjalistyczne tłumaczenia? Coś za przyzwoitą cenę polecicie?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 28-03-2015, 00:09
albert7000 albert7000 is offline
Junior Member
 
Zarejestrowany: Feb 2015
Posty: 8
Domyślnie

Najlepiej to by było, gdyby chociaż jeden urzędnik w danej instytucji znał język angielski :P Z tego co mówisz wynika, że najrozsądniejszą decyzją będzie przetłumaczenie tych wszystkich dokumentów, które nabyliście w Anglii. Najlepiej zapytaj czy wymagane są np. tłumaczenia przysięgłe, bo w niektórych sytuacjach urzędowych mogą być wymagane.

Ostatnio edytowane przez albert7000 : 09-04-2015 o 10:55.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 30-03-2015, 08:28
xkarola24 xkarola24 is offline
Junior Member
 
Zarejestrowany: Dec 2014
Posty: 10
Domyślnie

jeśli chodzi o zwykłe tłumaczenia to są możliwości tłumaczeń online natomiast jeśli któryś z dokumentów będzie wymagał tłumaczenia przysięgłego to obawiam się że takiej możliwości może nie być poza tym jest to droższe usługi
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 30-03-2015, 14:06
gruszkana5 gruszkana5 is offline
Junior Member
 
Zarejestrowany: Feb 2015
Posty: 9
Domyślnie

Zdecydowanie polecam tłumacza języka angielskiego, który zajmuję się tym, na co dzień dasz wszystkie te papiery co prawda możesz trochę zapłacić, ale lepiej zapłacić i mieć dobrze przetłumaczony niż później mieć kredki. Nie zastanawiaj się tylko poszukaj w okolicy dobrego tłumacza papierów albo zapytaj się w urzędzie, kto, by mógł takie papiery przetłumaczyć.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 31-03-2015, 12:34
ernest33 ernest33 is offline
Junior Member
 
Zarejestrowany: Feb 2015
Posty: 9
Domyślnie

Wiem coś o tym, moja córeczka urodziła się na emigracji. Wróciliśmy, gdy miała 3 latka. Trzeba było tłumaczyć całą dokumentację medyczną, bo w międzyczasie mieliśmy problemy z jej zdrowiem. Ponadto nasze świadectwa pracy też musieliśmy przetłumaczyć, bo miałam problemy na rozmowach kwalifikacyjnych. Ale i tak nie ma to jak powrót do kraju i przebywanie wśród sowich.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 28-10-2015, 18:43
femme.m femme.m is offline
Senior Member
 
Zarejestrowany: Nov 2014
Posty: 2 170
Domyślnie

Z tłumaczeniami teraz nie ma problemu, jest sporo biur.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku Przeszukaj ten wątek
Przeszukaj ten wątek:

Zaawansowane wyszukiwanie
Wygląd

Zasady pisania postów
Nie Możesz: tworzenie nowych wątków
Nie Możesz: odpowiadanie na posty
Nie Możesz: wysłanie załączników
Nie Możesz: edytowanie swoich postów

vB code jest Wł.
UśmieszkiWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Skocz do forum


Czasy w strefie GMT +1. Teraz jest 14:26.


Powered by: vBulletin Version 3.5.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.