kobiety.net.pl   
Strona główna   Dom   Kariera   Rodzina   Styl   Zdrowie   Związki   Życie   Klub  


Wróć   Klub
Nazwa użytkownika
Hasło
Zarejestruj się FAQ Blogi Galerie Użytkownicy Kalendarz Szukaj Dzisiejsze Posty Oznacz Fora Jako Przeczytane

Tłumacz przysięgły - jak zdobyć uprawnienia?
06-21-2020 08:00 PM

Tłumacz przysięgły to zawód prestiżowy oraz zawód wysokiego zaufania publicznego. Tłumacz przysięgły jest urzędnikiem, który ma uprawnienia do tłumaczenia dokumentów procesowych, urzędowych, może on uwierzytelnić obcojęzyczne odpisy takowych tekstów oraz dać poświadczenie tekstom i odpisom wykonanym przez inne osoby. Do uwierzytelniania dokumentów tłumacz przysięgły używa swojej pieczęci, a jego funkcja zawodowa nadawana mu jest przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Z wszelkimi dokumentami urzędowymi lub procesowymi udamy się po tłumaczenie właśnie do tłumacza przysięgłego. Dla kandydatów na takiego tłumacza mamy kilka wskazówek jak nim zostać.

Na czym polega praca tłumacza przysięgłego?

Tłumacz powinien być osobą dobrze wykształconą i ogólnie oczytaną w różnego rodzaju pismach, gdyż zakres jego pracy jest dość szeroki. Ważna jest tu biegłość w posługiwaniu się językami (język angielski czy niemiecki to dziś standard, często szukamy tłumaczy przysięgłych posługujących się biegle bardzo egzotycznymi językami), ale także obeznanie w kulturze kraju, by lepiej rozumieć jego język, idiomy i specyfikę regionalizmów. Tłumacz przysięgły jest mianowany na swoje stanowisko przez Ministerstwo Sprawiedliwości, które umieszcza go w spisie tłumaczy działających w Polsce właśnie dla ministerstwa. Jak już napisano wyżej, praca tłumaczy przysięgłych opiera się na wykonywaniu przekładów językowych wszelkich pism urzędowych, procesowych, tłumacz przysięgły pracuje także na zlecenia nadawane mu przez służby bezpieczeństwa i inne instytucje i organy danego kraju. Tłumaczy on ważne dokumenty osobiste (np. świadectwa), publiczne oraz urzędowe.

Jako że zawód ten jest bardzo odpowiedzialny, a sam tłumacz na początku swojej drogi zawodowej składa ślubowanie o odpowiedzialności swojej pracy. To bardzo wymagająca profesja, która wiąże się z konsekwencjami za złe wykonywanie swojej pracy- za błędy lub niedopatrzenia może grozić tłumaczowi odpowiedzialność cywilna. Może to być chociażby nagana, upomnienie, ale i czasowy zakaz wykonywania zawodu w najpoważniejszych przypadkach.

Jak przygotować się do egzaminu na tłumacza przysięgłego?

Kandydatów na tłumaczy przysięgłych jest wciąż bardzo wielu wśród absolwentów różnych filologii. By zostać tłumaczem przysięgłym w Polsce, należy wypełniać następujące wymogi (można je uzupełnić już po zdanym egzaminie):

- być obywatelem polskim lub jednego z państw członkowskich UE,
- znać język polski,
- mieć pełne prawo do wykonywania czynności prawnych,
- nie być karanym,
- ukończyć studia wyższe,
- złożyć z wynikiem pozytywnym egzamin z umiejętności tłumaczenia z języka polskiego na język obcy oraz z języka obcego na język polski.

Kandydat przed przystąpieniem do egzaminu powinien jak najwięcej praktykować, a dobrym na to sposobem jest np. prawa w studenckich biurach tłumaczeń, gdzie zetknąć się można różnymi pismami i dokumentami. Do egzaminu przygotować się trzeba z zakresu pisemnego, a także tłumaczeń ustnych, a na studentów czeka także bogata oferta wszelkich kursów przygotowujących. Kursy takie są przygotowywane zarówno przez uniwersytety jak i przez placówki niepubliczne, a nauka na nich przeprowadzana jest pod okiem specjalistów z tłumaczeń przysięgłych. Tylko mając zdany egzamin i spełniając wyżej wymienione wymogi, kandydat na tłumacza może uzyskać prawo do wykonywania tego zawodu.

Szukasz tłumacza przysięgłego? Na stronie https://supertlumacz.pl/ znajdziesz pomoc profesjonalnych tłumaczy.
Odpowiedz 0 Komentarzy



Czasy w strefie GMT +1. Teraz jest 12:00.


Powered by: vBulletin Version 3.5.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.